<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T17n0835"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 835 <persName>如来</persName>狮子吼经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 835 <persName>如来</persName>狮子吼经</title> <author>元魏 <persName>佛陀</persName>扇多译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">835</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>如来</persName>狮子吼经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宫】</witness> <witness xml:id="wit3">【宋】</witness> <witness xml:id="wit4">【元】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T10:16:41"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0888b23" ed="T"/> <lb n="0888b24" ed="T"/> <lb n="0888b25" ed="T"/><cb:docNumber>No. 835 [No. 836]</cb:docNumber> <lb n="0888b26" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0888008" n="0888008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888008" n="0888008"/><anchor xml:id="beg0888008" n="0888008"/>如<anchor xml:id="end0888008"/>来狮子吼经</title></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0888b27" ed="T"/> <lb n="0888b28" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0888009" n="0888009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888009" n="0888009"/><anchor xml:id="beg0888009" n="0888009"/>元魏天竺<anchor xml:id="end0888009"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0888010" n="0888010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888010" n="0888010"/><anchor xml:id="beg0888010" n="0888010"/>三藏<anchor xml:id="end0888010"/><persName>佛陀</persName>扇多译</byline> <lb n="0888b29" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT17p0888b2901">如是我闻：</p><p xml:id="pT17p0888b2905" cb:place="inline">一时<persName>婆伽婆</persName>住日月宫中勝藏殿 <pb n="0888c" ed="T" xml:id="T17.0835.0888c"/> <lb n="0888c01" ed="T"/>上，与大比丘众九万九千亿人众俱，菩萨摩 <lb n="0888c02" ed="T"/>诃萨八万四千亿那由他百千万人。</p> <lb n="0888c03" ed="T"/><p xml:id="pT17p0888c0301">尔时，<persName>世尊</persName>告勝积菩萨言：“汝往北方去此世 <lb n="0888c04" ed="T"/>界六千亿恒河沙等诸<persName>佛</persName>世界，复过百千万 <lb n="0888c05" ed="T"/>亿算数世界之外，有<persName>佛</persName>世界名曰欢喜。彼中 <lb n="0888c06" ed="T"/>有<persName>佛</persName>，号曰法上<persName>如来</persName>、应、<persName>正遍知</persName>，于今现命现 <lb n="0888c07" ed="T"/>住，为众生说法。彼<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>于今欲说大狮子 <lb n="0888c08" ed="T"/>吼方廣法门，汝可往听。善男子！彼勝法门 <lb n="0888c09" ed="T"/>甚难得闻。”</p> <lb n="0888c10" ed="T"/><p xml:id="pT17p0888c1001">勝积菩萨即受<persName>佛</persName>教，如说修行，往彼世界。顶 <lb n="0888c11" ed="T"/>礼法上<persName>如来</persName>足已，右绕七迊，却坐一面。</p><p xml:id="pT17p0888c1116" cb:place="inline">勝积 <lb n="0888c12" ed="T"/>菩萨坐一面已，法上<persName>如来</persName>知而问曰：“汝善男 <lb n="0888c13" ed="T"/>子从何所来？”勝积菩萨默然不答。</p><p xml:id="pT17p0888c1314" cb:place="inline">时彼众中 <lb n="0888c14" ed="T"/>天、龙、夜叉、犍闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺 <lb n="0888c15" ed="T"/>罗伽、人非人等皆作是念：“有何義故，此勝积 <lb n="0888c16" ed="T"/>菩萨三界大将问已不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888011" n="0888011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888011" n="0888011"/><anchor xml:id="beg0888011" n="0888011"/>报<anchor xml:id="end0888011"/>，默然而住？”</p> <lb n="0888c17" ed="T"/><p xml:id="pT17p0888c1701">尔时，<persName>世尊</persName>目如廣长靑莲花形，狮子遊戏遍 <lb n="0888c18" ed="T"/>观十方，知诸大众有疑念故，即放光明。放光 <lb n="0888c19" ed="T"/>明故，法上<persName>如来</persName>出金色光遍照十方，无量百 <lb n="0888c20" ed="T"/>千万种杂色，于是世界六种震动。</p><p xml:id="pT17p0888c2014" cb:place="inline">十方世界 <lb n="0888c21" ed="T"/>有诸菩萨⸺集彼世界，现诸色像、种种妙状⸺见 <lb n="0888c22" ed="T"/>彼<persName>如来</persName>所放光明种种事已，集彼国土，皆共 <lb n="0888c23" ed="T"/>顶礼彼<persName>如来</persName>足。礼<persName>佛</persName>足已，各随己分善根功 <lb n="0888c24" ed="T"/>德坐莲花座。</p> <lb n="0888c25" ed="T"/><p xml:id="pT17p0888c2501">尔时，会中电焰菩萨即从座起，整服左肩，前 <lb n="0888c26" ed="T"/>至<persName>佛</persName>所，右膝著地，合掌向<persName>佛</persName>，欢喜踊跃白言： <lb n="0888c27" ed="T"/>“<persName>世尊</persName>！如我今见<persName>世尊</persName>所放无量光明，我从昔 <lb n="0888c28" ed="T"/>来初未曾见此大光明。善哉，<persName>世尊</persName>！愿说此事。 <lb n="0888c29" ed="T"/>何故大悲放此光明？愿说其意。”</p><p xml:id="pT17p0888c2913" cb:place="inline">尔时，电焰菩 <pb n="0889a" ed="T" xml:id="T17.0835.0889a"/> <lb n="0889a01" ed="T"/>萨以偈问曰：</p> <lb n="0889a02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0889a0201"><l>“诸无上大士，</l><l>非无因无缘，</l> <lb n="0889a03" ed="T"/><l>而放此光明，</l><l>愿为我等说。</l> <lb n="0889a04" ed="T"/><l>实说是怜愍，</l><l>为利益众生，</l> <lb n="0889a05" ed="T"/><l>而放大光明，</l><l>是何因缘说？”</l></lg> <lb n="0889a06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0889a0601">尔时，电焰菩萨见<persName>如来</persName>身阎浮檀色，所放无 <lb n="0889a07" ed="T"/>量百千亿光犹如金幢自在显现。见已，即问 <lb n="0889a08" ed="T"/>法上<persName>如来</persName>而作是言：“<persName>世尊</persName>！我亦曾见无量光 <lb n="0889a09" ed="T"/>明，初未曾见如是光明诸勝妙事。”</p><p xml:id="pT17p0889a0914" cb:place="inline">彼<persName>佛</persName>答言： <lb n="0889a10" ed="T"/>“如是，电焰！如汝所说。少有地分，彼地分中诸 <lb n="0889a11" ed="T"/><persName>佛</persName><persName>如来</persName>放如是光，非无因缘现如是相。汝今， <lb n="0889a12" ed="T"/>电焰！谛听谛听，善思念之，我为汝说诸<persName>佛</persName> <lb n="0889a13" ed="T"/><persName>如来</persName>有所为故放光明事。善男子！汝若闻已， <lb n="0889a14" ed="T"/>勿生惊疑、勿生怖畏。何以故？诸<persName>佛</persName>境界不可 <lb n="0889a15" ed="T"/>思议、无量勝愿不可思议、莊严之事不可思 <lb n="0889a16" ed="T"/>议。善男子！汝见此事勿生惊疑。电焰当知： <lb n="0889a17" ed="T"/>勝积菩萨是释迦<persName>佛</persName>遣到我所欢喜世界，汝 <lb n="0889a18" ed="T"/>为见不？”</p><p xml:id="pT17p0889a1804" cb:place="inline">电焰菩萨答彼<persName>佛</persName>言：“已见。<persName>世尊</persName>！已 <lb n="0889a19" ed="T"/>见。<persName>善逝</persName>！”</p><p xml:id="pT17p0889a1904" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“善男子！此勝积菩萨，我向已 <lb n="0889a20" ed="T"/>问言：‘善男子！汝从何来？’彼即不答，默然而住。 <lb n="0889a21" ed="T"/>善男子！我见此事，故放光明。善男子！以何 <lb n="0889a22" ed="T"/>義故我问不答？大众闻已即生惊疑，默然而 <lb n="0889a23" ed="T"/>住。”</p><p xml:id="pT17p0889a2302" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“善男子！此族姓子云何<persName>如来</persName>问而 <lb n="0889a24" ed="T"/>不答？”</p> <lb n="0889a25" ed="T"/><p xml:id="pT17p0889a2501">勝积菩萨白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！云何<persName>世尊</persName>于未来 <lb n="0889a26" ed="T"/>世诸法性中而问我言：‘善男子！汝从何来？’ <lb n="0889a27" ed="T"/><persName>佛</persName>所证法是不可说、一切法性皆不可说，我 <lb n="0889a28" ed="T"/>无辩才可能说言从某处来。”</p> <lb n="0889a29" ed="T"/><p xml:id="pT17p0889a2901">尔时，<persName>如来</persName>告大众言：“诸善男子！此善男子略 <pb n="0889b" ed="T" xml:id="T17.0835.0889b"/> <lb n="0889b01" ed="T"/>说一切法，示真实道处。是勝积菩萨于无 <lb n="0889b02" ed="T"/>等法中⸺不可说、不可演，離文字，離上、離下，離 <lb n="0889b03" ed="T"/>来、離去，一切道断不可见阿那梨耶处，離心、 <lb n="0889b04" ed="T"/>意、意识，離因缘处，无名、无言，不可演、不可说、 <lb n="0889b05" ed="T"/>不可见，離诸眼道，非积聚处、非言说处、非曾 <lb n="0889b06" ed="T"/>有处，離相处、離于一字⸺所谓字不可演说， <lb n="0889b07" ed="T"/>云何答我？”</p> <lb n="0889b08" ed="T"/><p xml:id="pT17p0889b0801">尔时，光音菩萨以<persName>佛</persName>神力而白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！ <lb n="0889b09" ed="T"/>若无可说一切诸法而有说者，一切痴人所 <lb n="0889b10" ed="T"/>有言说亦是说法。”</p><p xml:id="pT17p0889b1008" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“善男子！如是所说， <lb n="0889b11" ed="T"/>非但一切愚痴说法、非愚痴者亦有说法，虽 <lb n="0889b12" ed="T"/>如是说而不觉知。”</p> <lb n="0889b13" ed="T"/><p xml:id="pT17p0889b1301">尔时，光音菩萨白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！愿<persName>世尊</persName>说，云何 <lb n="0889b14" ed="T"/>一切众生说法而不觉知？”</p><p xml:id="pT17p0889b1411" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告光音 <lb n="0889b15" ed="T"/>菩萨言：“善男子！譬如世间生盲之人，日光所 <lb n="0889b16" ed="T"/>照依日光住，而不能知日轮何相、日光何色。 <lb n="0889b17" ed="T"/>若有馀人语盲人言，日之光明有如是相。而 <lb n="0889b18" ed="T"/>日光明離诸名字，非是众生所可言说。因缘 <lb n="0889b19" ed="T"/>事故，闻是音声。</p><p xml:id="pT17p0889b1907" cb:place="inline">“善男子！譬如世间深山谷中 <lb n="0889b20" ed="T"/>有诸音响，因缘故生。善男子！山谷是空、音 <lb n="0889b21" ed="T"/>响是空，因缘故生。</p><p xml:id="pT17p0889b2108" cb:place="inline">“善男子！众生言说悉入辩 <lb n="0889b22" ed="T"/>中，若未说时、未起心时，名为法辩；若已起心、 <lb n="0889b23" ed="T"/>未言说时，名为義辩；若至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0889001" n="0889001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0889001" n="0889001"/><anchor xml:id="beg0889001" n="0889001"/>斥<anchor xml:id="end0889001"/>法演说之时，名 <lb n="0889b24" ed="T"/>为辞辩；若以无障无碍说时，名乐说辩。是故， <lb n="0889b25" ed="T"/>善男子！一切众生所有言说皆悉不離四法 <lb n="0889b26" ed="T"/>门義而不離实际。如彼生盲以教示时，则知 <lb n="0889b27" ed="T"/>日轮及日光明，捨彼慢心。</p><p xml:id="pT17p0889b2711" cb:place="inline">“善男子！欲求義者， <lb n="0889b28" ed="T"/>彼人当于自身中求。善男子！若欲求菩提者， <lb n="0889b29" ed="T"/>应于自身五阴中求。”</p><p xml:id="pT17p0889b2909" cb:place="inline">说是真实语義法时，于 <pb n="0889c" ed="T" xml:id="T17.0835.0889c"/> <lb n="0889c01" ed="T"/>彼三千大千世界六种震动，有大光明遍照 <lb n="0889c02" ed="T"/>世界，法上<persName>如来</persName>出廣长舌遍覆三千大千世 <lb n="0889c03" ed="T"/>界。彼光明中复出无量百千万光，以彼光 <lb n="0889c04" ed="T"/>明照于地狱、饿鬼、畜牲，上至有顶，皆悉遍照。</p> <lb n="0889c05" ed="T"/><p xml:id="pT17p0889c0501">尔时，彼<persName>佛</persName>还摄光明告大众言：“诸善男子！终 <lb n="0889c06" ed="T"/>无如是舌相光明而有虚说，汝等应当善信、 <lb n="0889c07" ed="T"/>善念，我说真实。”</p> <lb n="0889c08" ed="T"/><p xml:id="pT17p0889c0801">尔时，住十地菩萨以为众首，彼众一切天、龙、 <lb n="0889c09" ed="T"/>夜叉、犍闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、 <lb n="0889c10" ed="T"/>人非人等从座而起，合掌同声作如是言：“愿 <lb n="0889c11" ed="T"/><persName>世尊</persName>说、愿<persName>善逝</persName>说如实法義，我等大众以 <lb n="0889c12" ed="T"/><persName>佛</persName>神力是故终无疑惑之心。”</p><p xml:id="pT17p0889c1212" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告大 <lb n="0889c13" ed="T"/>众言：“诸善男子！此乃是大狮子吼，我今欲 <lb n="0889c14" ed="T"/>说，安乐利益诸众生故、乃至天人。善男子！ <lb n="0889c15" ed="T"/><name role="" type="person">娑婆世界</name>彼有<persName>世尊</persName>，号曰释迦牟尼<persName>如来</persName>、应、 <lb n="0889c16" ed="T"/><persName>正遍知</persName>，于今现在现命现住，为众说法。善男 <lb n="0889c17" ed="T"/>子！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0889002" n="0889002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0889002" n="0889002"/><anchor xml:id="beg0889002" n="0889002"/>今<anchor xml:id="end0889002"/>我身是。法上<persName>如来</persName>为利众生，是故于 <lb n="0889c18" ed="T"/>彼<name role="" type="person">娑婆世界</name>示种种相而为说法。”</p> <lb n="0889c19" ed="T"/><p xml:id="pT17p0889c1901">尔时，大众闻是说已，甚大欢喜，踊跃无量，歎 <lb n="0889c20" ed="T"/><persName>如来</persName>言：“善哉，善哉。<persName>世尊</persName>！愿一切众生皆作 <lb n="0889c21" ed="T"/>如是大狮子吼，如今<persName>世尊</persName>在此众中大狮子 <lb n="0889c22" ed="T"/>吼。<persName>世尊</persName>！若有闻此狮子吼者，彼诸众生不 <lb n="0889c23" ed="T"/>得名为种少善根。若复有人得闻<persName>如来</persName>大师 <lb n="0889c24" ed="T"/>子吼，闻已信受，何况复有读诵、受持、为他廣 <lb n="0889c25" ed="T"/>说、供养此经⸺香花、涂香、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0889003" n="0889003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0889003" n="0889003"/><anchor xml:id="beg0889003" n="0889003"/>䴲香<anchor xml:id="end0889003"/>、烧香、种种衣 <lb n="0889c26" ed="T"/>服、宝幢、宝盖？<persName>世尊</persName>当知：是诸众生是<persName>佛</persName>所加。 <lb n="0889c27" ed="T"/>若有闻此大狮子吼修多罗句一经于耳者， <lb n="0889c28" ed="T"/>彼诸众生非种微<anchor xml:id="nkr_note_orig_0889004" n="0889004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0889004" n="0889004"/><anchor xml:id="beg0889004" n="0889004"/>小<anchor xml:id="end0889004"/>善根功德。”</p> <lb n="0889c29" ed="T"/><p xml:id="pT17p0889c2901">尔时，<persName>世尊</persName>赞彼菩萨作如是言：“善哉，善哉。善 <pb n="0890a" ed="T" xml:id="T17.0835.0890a"/> <lb n="0890a01" ed="T"/>男子！如汝所说：彼诸众生非种微少善根 <lb n="0890a02" ed="T"/>功德而得闻此。若能闻此<persName>如来</persName>所说大狮子 <lb n="0890a03" ed="T"/>吼修多罗句，生欢喜心，乃至微言唱一善哉， <lb n="0890a04" ed="T"/>善男子！是我所护及是弥勒菩萨所护，彼悉 <lb n="0890a05" ed="T"/>以肩持我菩提。若于五浊恶世之中而能 <lb n="0890a06" ed="T"/>信受此修多罗，是我过去已曾化者、亦阿逸 <lb n="0890a07" ed="T"/>多菩萨所护，彼人已竭生死大海、已降魔众 <lb n="0890a08" ed="T"/>除灭烦恼、已震法雷、已击法鼓、已離女身、已 <lb n="0890a09" ed="T"/>降诸怨、已能灭除诸烦恼众。</p><p xml:id="pT17p0890a0912" cb:place="inline">“善男子！若有 <lb n="0890a10" ed="T"/>善男子、善女人，满十阿僧祇三千大千世界 <lb n="0890a11" ed="T"/>诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>，一切所有供养之具而供养之；若 <lb n="0890a12" ed="T"/>复有闻此真实義修多罗句能信受者、以信 <lb n="0890a13" ed="T"/>心故唱言善哉，得福过前供养三千大千世 <lb n="0890a14" ed="T"/>界诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>。以是義故，诸善男子！汝等若 <lb n="0890a15" ed="T"/>有信我语者，应当书写、受持此经。善男子！ <lb n="0890a16" ed="T"/>随何方处书写供养此经典者，当知其家则 <lb n="0890a17" ed="T"/>有<persName>如来</persName>。”</p> <lb n="0890a18" ed="T"/><p xml:id="pT17p0890a1801">尔时，勝积菩萨、电焰菩萨、光常菩萨、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0890001" n="0890001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0890001" n="0890001"/><anchor xml:id="beg0890001" n="0890001"/>净眼<anchor xml:id="end0890001"/> <lb n="0890a19" ed="T"/>菩萨、无畏菩萨、观世自在菩萨、得大势菩 <lb n="0890a20" ed="T"/>萨、<name role="" type="person">文殊师利</name>菩萨、<name role="" type="person">辩积菩萨</name>、盖一切障菩 <lb n="0890a21" ed="T"/>萨、作光明菩萨、及普贤菩萨，如是等八万 <lb n="0890a22" ed="T"/>四千亿百千菩萨白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！我等于未来 <lb n="0890a23" ed="T"/>世当廣宣说此法门句。<persName>世尊</persName>！有诸众生闻此 <lb n="0890a24" ed="T"/>经者，是人亦名得涅槃者。<persName>世尊</persName>！若有能信 <lb n="0890a25" ed="T"/>此修多罗，彼诸众生非是始种微少善根。 <lb n="0890a26" ed="T"/><persName>世尊</persName>！若闻此经一经于耳，何况具足、读诵、受 <lb n="0890a27" ed="T"/>持，彼诸众生所得功德，百千亿劫说不可尽。”</p> <lb n="0890a28" ed="T"/><p xml:id="pT17p0890a2801">尔时，<persName>世尊</persName>告诸菩萨摩诃萨言：“善哉，善哉。诸 <lb n="0890a29" ed="T"/>善男子！汝等应当如是护持<persName>如来</persName>正法。”</p><p xml:id="pT17p0890a2916" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说 <pb n="0890b" ed="T" xml:id="T17.0835.0890b"/> <lb n="0890b01" ed="T"/>此法门时，勝积菩萨及彼大众皆大欢喜。</p></cb:div> <lb n="0890b02" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><persName>如来</persName>狮子吼经</title></cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0888008" to="#end0888008"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><persName>佛</persName>说如</rdg></app> <app from="#beg0888009" to="#end0888009"><lem wit="#wit.orig">元魏天竺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0888010" to="#end0888010"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">三藏法师</rdg></app> <app from="#beg0888011" to="#end0888011"><lem wit="#wit.orig">报</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">答</rdg></app> <app from="#beg0889001" to="#end0889001"><lem wit="#wit.orig">斥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">片</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">行</rdg></app> <app from="#beg0889002" to="#end0889002"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">令</rdg></app> <app from="#beg0889003" to="#end0889003"><lem wit="#wit.orig">䴲香</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">䴲香</rdg></app> <app from="#beg0889004" to="#end0889004"><lem wit="#wit.orig">小</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">少</rdg></app> <app from="#beg0890001" to="#end0890001"><lem wit="#wit.orig">净眼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">静眼</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0888008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888008">如【大】，<persName>佛</persName>说如【明】</note> <note n="0888009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888009">元魏天竺【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0888010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888010">三藏【大】，三藏法师【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0888011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888011">报【大】，答【明】</note> <note n="0889001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0889001">斥【大】，片【宋】，行【元】【明】</note> <note n="0889002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0889002">今【大】，令【宫】</note> <note n="0889003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0889003">䴲香【大】，䴲香【宋】【元】【宫】</note> <note n="0889004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0889004">小【大】，少【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0890001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0890001">净眼【大】，静眼【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0888008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888008">（<persName>佛</persName>说）＋如【明】</note> <note n="0888009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888009">〔元魏天竺〕－【宫】</note> <note n="0888010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888010">三藏＋（法师）【三】【宫】</note> <note n="0888011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888011">报＝答【明】</note> <note n="0889001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0889001">斥＝片【宋】，行【元】【明】</note> <note n="0889002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0889002">今＝令【宫】</note> <note n="0889003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0889003">䴲香＝䴲香【宋】【元】【宫】</note> <note n="0889004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0889004">小＝少【三】【宫】</note> <note n="0890001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0890001">净眼＝静眼【三】【宫】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>